O PAPEL DO INTÉRPRETE DE LÍNGUAS MIGRANTES NA EFETIVAÇÃO DO DIREITO À EDUCAÇÃO: DESAFIOS E PRÁTICAS ANTIRRACISTAS NO ENSINO FUNDAMENTAL DE MATO GROSSO
Autores
Gabyadly@hotmail.com
0951462672031754
Resumo
O presente artigo analisa a imperatividade da atuação do intérprete de línguas migrantes no processo de inclusão e alfabetização de estudantes haitianos matriculados na rede estadual e municipal de ensino em Rondonópolis, Mato Grosso. Diante do fluxo migratório consolidado na região, a barreira linguística apresenta-se como o principal obstáculo à equidade educacional, resultando em defasagem pedagógica e elevados índices de evasão escolar.
A fundamentação teórica sustenta-se nos preceitos da Lei de Diretrizes e Bases da Educação (LDB nº 9.394/96) e na Política de Educação Antirracista da
SEDUC-MT, destacando a translinguagem como ferramenta de mediação intercultural. Através da análise de materiais didáticos bilíngues autorais (Português/Kreyòl) e da proposição de uma escola polo de atendimento, o estudo demonstra que a presença do intérprete-assessor é fundamental para garantir o letramento institucional, o protagonismo estudantil e a efetivação dos direitos constitucionais dos discentes migrantes, combatendo a xenofobia e o racismo estrutural no ambiente escolar.